Беглянка - Страница 22


К оглавлению

22

Кинув на нее взгляд, Леон улыбнулся, заметив непривычную прическу.

- Не по кругу, мы едем зигзагом. Вини не меня, а строителя дороги. - С этими словами он свернул на узкую дорожку и повел машину к сосновой рощице.

Они остановились у небольшого дома, и Леон протянул ей связку ключей.

- Вот, может, отопрешь, пока я уберу машину?

Пальцы их соприкоснулись, и Джулию поразила будничность его слов. Как будто они - супруги, а не пара незнакомцев, опередивших несчастье лишь на один шаг.

Дом был душным, воздух в нем застоялся.

У Джулии упало настроение, когда она увидела крохотные комнаты и дешевую мебель.

Можно подумать, что она в чем-то виновата, ей суждено вечно убегать, вечно прятаться.

Но она решительно направилась вперед, открывая ставни, отмечая взором декоративные решетки на окнах и пытаясь представить себе, удержат ли они того, кто захочет проникнуть внутрь.

Войдя в гостиную, она уставилась в окно, на огромную плоскую долину, простиравшуюся перед домом. Не поворачиваясь, девушка ощутила присутствие Леона.

- Дом не по тебе, правда? - заметил он, относя две большие сумки в кухню.

- Не понимаю, о чем ты, - быстро отозвалась Джулия, идя за ним, чтобы помочь ему разобрать еду.

Леон положил сумки на стол и понимающе поглядел на нее.

- Ну, ты же привыкла к огромной вилле с целой армией слуг и плавательным бассейном, в котором поместился бы весь океанский флот. Да весь этот дом поместился бы в обувном шкафу твоего дяди.

- Мне нравятся маленькие дома, - запальчиво возразила Джулия. - Но терять привычное трудно.

- Тем, кто живет в небольших домах, обычно почти нечего терять.

- Откуда ты знаешь? - язвительно осведомилась Джулия. - Или ты принадлежишь к тем, кто раньше жил в картонной коробке в канаве и кто теперь рассказывает всем, как вытащил себя наверх, дергая за собственные шнурки?

Он усмехнулся, отзываясь на шутку, и она насмешливо фыркнула.

- Еще раз, - попросил он.

- Что?

- Ну, фыркни, это так мило.

- Хочешь, я тебя пну? - сердито отрезала Джулия.

- Нет, спасибо, - Леон стал шарить в сумке. - Ну, кто приготовит ужин?

6

- Я, конечно! - удивилась Джулия.

- А, так ты, значит, умеешь готовить. - Леон достал из сумки три апельсина и начал жонглировать.

- Ну естественно, - парировала Джулия.

Она невольно засмотрелась на его действия. - За кого ты меня принимаешь?

- Я же помню, как ты сказала, что умеешь водить машину...

На сей раз девушка заметила искорки в его глазах прежде, чем собралась ответить.

- Извини, если я напугала тебя, - с милой улыбкой ответила она. - Мы, итальянцы, привыкли мчаться по скоростной полосе, не то, что вы, французы, с вашим отрегулированным движением.

А мужчина продолжал жонглировать, словно не сознавая, что делает. Он кинул на нее заинтересованный взгляд:

- Значит ли это, что ты подаешь обед на скорости в сто пятьдесят километров в час?

Леон кинул ей апельсины один за другим, и она их поймала. Он ослепительно улыбнулся:

- Полагаю, мое фирменное блюдо, фаршированную курицу по-парижски, придется сделать завтра. - И с этими словами он вышел.

Лишь позднее, когда они поели, и он похвалил приготовленный ею простенький обед, Джулия поняла, как ловко он ушел в сторону от вопросов о его происхождении. Она по-прежнему ничего о нем не знала. Она не знала, можно ли ему доверять.

Вечер все тянулся, тишина в доме начала действовать Джулии на нервы. Она рано улеглась в постель, сославшись на усталость. Но это было лишь наполовину правдой. Она ушла пораньше из-за Леона. Никогда еще ей не приходилось так долго быть наедине с мужчиной.

Даже с Микеле... Вообще-то, вспомнила она с горькой улыбкой, с тех пор, как Микеле сделал ей предложение, большую часть времени она старалась его избегать. Тогда она оправдывала себя, считая, что все дело в нервах, но теперь-то она лучше знала: ей просто не нравилось его общество.

Но Леон... Крутясь в узкой постели, Джулия проклинала в душе скрипящие пружины - она была уверена, что ее соседу все слышно.

А ей не хотелось, чтобы он думал, будто она не спит. Особенно же, что она не спит, думая о нем.

С ним было так естественно, так легко.

И все же временами напряжение становилось невыносимым. Он сидел так близко, когда они ели. Столик был крошечным, особого выбора у них не было. Ей хотелось постоянно смотреть на него, хотелось касаться его. Они беспрепятственно стукались коленями, сердце ее вздрагивало каждый раз, как их взгляды встречались, или когда он протягивал ей солонку, и пальцы их касались друг друга.

Она пыталась не поднимать глаз от тарелки, но невозможно было игнорировать собственные порывы. Иногда она ловила в его глазах выражение, ясно показывавшее, что он испытывает к ней желание.

И еще. Он воздерживался от легкомысленной болтовни. Мысли его были заняты чем-то другим, а ей не хотелось вмешиваться. Не хотелось привлекать к себе его внимание, пока она сама не могла разобраться в своих перепутанных чувствах. Может быть, она его вовсе не так привлекает, как ей кажется, настойчиво убеждала себя Джулия. В конце концов, ему, должно быть, за тридцать, а ей всего двадцать один, к тому же она чуть не стала женой другого.

Тут было так тихо, вот в чем беда. Казалось, можно было расслышать сердцебиение друг друга. Конечно, неумолчно трещали цикады, но от этого тишина давила еще сильнее.

Ритмичное пение насекомых, казалось, совпадало с биением ее пульса, с бесконечным барабанным боем. Ей хотелось, чтобы Леон заключил ее в объятия, как он сделал это там, в отеле. Чтобы он провел красивыми длинными пальцами по ее коже. Чтобы исчезло все, кроме вздымающегося крещендо цикад и страстной наполненности момента, затянувшегося на вечность...

22